Artesis Hogeschool Antwerpen - Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken

Artesis / vertalers en tolken / opleidingen

Toelatingsvoorwaarden Afdrukken E-mailadres
 

De European Masters Degree in Conference Interpreting staat open voor kandidaten met een academische master, een licentiaatsdiploma of een doctoraal diploma (voor kandidaten uit Nederland).

De kandidaten moeten over een uitstekende kennis van het Nederlands (moedertaal) beschikken en een combinatie van ten minste twee vreemde talen aanbieden van onderstaande groepen.

Binnen Artesis wordt immers een onderscheid gemaakt tussen een A-groep en B-groep:
  • A-groep: Duits, Engels, Frans
  • B-groep: Italiaans, Portugees, Spaans

Kandidaten moeten beschikken over een combinatie A-A of A-B. De combinatie B-B is helaas niet mogelijk, maar de mogelijkheid om lessen bij te wonen voor andere dan de hier vermelde vreemde talen kan – op aanvraag – steeds worden onderzocht. Uitgebreidere combinaties, zoals A-A-A, A-A-B of A-B-B zijn daarentegen wel mogelijk. De derde taal wordt daarbij slechts facultatief gevolgd, maar bereidt de kandidaten voor op de beroepsomgeving, waar een minimum van drie vreemde talen de norm is.
 
De kandidaten hebben tevens een uitgebreide algemene kennis en zijn vertrouwd met de economische, sociale en culturele achtergrond van de landen waar hun werktalen worden gesproken. Bovendien wordt van de kandidaten verwacht dat zij over een uitstekend concentratievermogen, goede communicatieve vaardigheden en een sterk synthese- en analysevermogen beschikken. Zij moeten bovendien in staat zijn in het openbaar te spreken en onder grote druk te werken.

Om tot de opleiding te worden toegelaten, dienen de kandidaten een dossier in dat bestaat uit een curriculum vitae, een afschrift van het einddiploma en het bewijs dat zij over een grondige kennis van twee vreemde talen beschikken. Na aanvaarding van het dossier leggen de kandidaten een geschiktheidsproef af voor een jury van docenten uit de opleiding en vertegenwoordigers van de Europese instellingen. Op die manier zijn de Europese instellingen reeds betrokken bij de initiële selectie van de kandidaat-conferentietolken.

Deze proef bestaat uit:

  • een mondelinge weergave van een korte, gestructureerde tekst (3 min.) uit twee vreemde talen door de kandidaten in het Nederlands, al dan niet met aantekeningen;
  • een kort van tevoren voorbereide uiteenzetting over één uit vijf thema’s te kiezen onderwerp;
  • een motiveringsgesprek.
  • kennisvragen (niet eliminerende proef)
  • een closingoefening: de studenten krijgen een tekst waarin bepaalde sleutelwoorden werden weggelaten. Zij moeten deze woorden invullen.

Met uitzondering van de kennisvragen moeten de kandidaten voor alle proeven slagen om toegelaten te worden tot de opleiding.
 
! The EMCI course at Artesis Hogeschool is only open to native speakers of the Dutch language.

Links:

 
 
NIEUWS
Opleidingen LinguaJuris
LinguaJuris, de Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen, nodigt u uit voor de volgende opleidingen.  De volgende lessenreeks van Interact.J vindt plaats van 21 t/m... meer...
Audio Description: Lifelong Access for the Blind (ADLAB)
Audio Description: Lifelong Access for the Blind (ADLAB) www.adlabproject.eu ADLAB is een driejarig onderzoeksproject (2011-2014) dat gefinancierd wordt door de Europese Unie in het kader van het Lifelong Learning... meer...
Pimp my Lyrics - 2e editie
Het departement Vertalers en Tolken van de Artesis Hogeschool Antwerpen pakt dit jaar uit met de 2e editie van de vertaalwedstrijd Pimp My Lyrics! Voor alle vijfde-... meer...
RSS Feed meer nieuwsberichten
NABIJE EVENEMENTEN
Geen activiteiten

PRAKTISCHE INFO

Raadpleeg onze online studiegids

Doorblader onze infobrochure(s)
Download onze infobrochure(s)
Aanvraag infobrochure(s)

LINKS

Artesify jezelf
BlackBoard Linguististica Antverpiensia
Belgische Kamer van Vertalers, Tolken & Filologenn European Masters in conference interpreting
faculteit Letteren en Wijsbegeerte van de Universiteit Antwerpen Fédération Internationale des Traducteurs International Federation of Translators
Camoes CIUTI
optimale


© 2012 Artesis Hogeschool Antwerpen - Vertalers en Tolken
Schildersstraat 41, 2000 Antwerpen | T +32 3 240 19 01 | F +32 3 248 19 07 | vertalertolk@artesis.be
sitemap - vestigingen en contactgegevens