|
TRANSLATING THE NEWS: een interdisciplinaire studie van de rol van vertaling bij de nieuwsredactie
|
|
|
Â
Journalisten beweren vaak dat ze buitenlands nieuws niet vertalen, dat ze steeds (nieuwe) nieuwsartikelen produceren. Eerder onderzoek toont aan dat journalisten af en toe wel degelijk vertalen in plaats van bronnen in andere talen gewoon te gebruiken als inspiratie voor hun eigen teksten.
Door de overeenkomsten en verschillen te analyseren tussen een corpus nieuwsartikelen (afkomstig van kranten en nieuwssites) en een corpus anderstalige persberichten waarop deze artikelen zijn gebaseerd (afkomstig van betrokkenen en van persagentschappen), door interviews af te nemen bij journalisten en door nieuwsredacties van binnenuit te observeren, willen we achterhalen wat nu juist de rol en de aard van vertalen is binnen het journalistieke bedrijf. Van bijzonder belang is het effect van vertaling op de betekenistransformaties die opduiken in de eindproducten. |