Artesis Hogeschool Antwerpen - Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken

Artesis / vertalers en tolken / onderzoek

Symposium live subtitling Afdrukken E-mailadres
 
 
CALL FOR PAPERS
 


Third international symposium on live subtitling with speech recognition.

"Exploring new avenues and new contexts:
Live subtitling and other respeaking applications for (media) accessibility"

21 October 2011
 
visit the website: www.respeaking-symposium-antwerp.be
 

Artesis University College
TransMedia Research Group

alt
alt
 
 
 
 
In the footsteps of the symposia held at Forli on 17 November 2006 and Barcelona on 19 June 2009, the Department of Translators and Interpreters of Artesis University is organising the third international symposium on the use of speech technology software for live subtitling and (media) accessibility.
 
Whereas the first two symposia focused on respeaking for live or real-time intralingual subtitling only, the present one is broadening its scope to the use of speech technology and respeaking in other contexts, such as cultural events, courtrooms, classrooms, distance learning and audiodescription, in addition to live-subtitling for television, the core focus of the symposium series.
 
The purpose of this expanded scope is to introduce new, related, state-of-the-art initiatives in research and practice to each other with a view to investigating interdisciplinary overlaps and joint research interests.
 
We therefore invite contributions dealing with speech-to-text and text-to-speech software development, respeaking techniques in different contexts, the analysis and improvement of the respeaking process and its different stages, the analysis and improvement of the respeaking product, the exploration of new applications, the management of delay in broadcasting, the management of the cognitive respeaking/interpreting load, ... in the context of:
  • (applied) research into live subtitling with respeaking technology for broadcasting,
  • (applied) research into the use of respeaking technology for media accessibility and translation in different live contexts,
  • (applied) research into the interdisciplinary features of respeaking (e.g. its relation to simultaneous interpreting) in all such contexts.
A selection of the papers presented at the symposium will be published.
 


 
Convenor: Aline Remael, Department of Translators and Interpreters, Artesis University College
 

Scientific Committee:
  • Carlo Eugeni (University of Macerata)
  • Gion Linder ( SWISS TX)
  • Peter Olaf Looms (Technical University of Denmark)
  • Pilar Orero (Universidad Autònoma Barcelona)
  • Aline Remael (Artesis University College)
  • Pablo Romero Fresco (Roehampton University)
  • Luuk Van Waes (University of Antwerp)
 
PRACTICAL INFORMATION

Abstracts:
Abstracts of 500 words (including bibliography)
Deadline abstracts: 30 May 2011
To be sent to: livesubtitling.symposium@gmail.com

Venue
Department of Translators and Interpreters
Artesis University College, Schildersstraat 41
2000 Antwerp, Belgium



 
 
 
NIEUWS
Opleidingen LinguaJuris
LinguaJuris, de Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen, nodigt u uit voor de volgende opleidingen.  De volgende lessenreeks van Interact.J vindt plaats van 21 t/m... meer...
Audio Description: Lifelong Access for the Blind (ADLAB)
Audio Description: Lifelong Access for the Blind (ADLAB) www.adlabproject.eu ADLAB is een driejarig onderzoeksproject (2011-2014) dat gefinancierd wordt door de Europese Unie in het kader van het Lifelong Learning... meer...
Pimp my Lyrics - 2e editie
Het departement Vertalers en Tolken van de Artesis Hogeschool Antwerpen pakt dit jaar uit met de 2e editie van de vertaalwedstrijd Pimp My Lyrics! Voor alle vijfde-... meer...
RSS Feed meer nieuwsberichten
NABIJE EVENEMENTEN
Geen activiteiten

PRAKTISCHE INFO

Raadpleeg onze online studiegids

Doorblader onze infobrochure(s)
Download onze infobrochure(s)
Aanvraag infobrochure(s)

LINKS

Artesify jezelf
BlackBoard Linguististica Antverpiensia
Belgische Kamer van Vertalers, Tolken & Filologenn European Masters in conference interpreting
faculteit Letteren en Wijsbegeerte van de Universiteit Antwerpen Fédération Internationale des Traducteurs International Federation of Translators
Camoes CIUTI
optimale


© 2012 Artesis Hogeschool Antwerpen - Vertalers en Tolken
Schildersstraat 41, 2000 Antwerpen | T +32 3 240 19 01 | F +32 3 248 19 07 | vertalertolk@artesis.be
sitemap - vestigingen en contactgegevens