Artesis Hogeschool Antwerpen - Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken

Artesis / vertalers en tolken / onderzoek

artesis VT working papers in translation studies Afdrukken E-mailadres
artesis VT working paper 2012-1: From press release to news report: What does translation have to do with it? A pilot study. Maarten Charles J. Franck
artesis VT working paper 2011-2: Audio description and translation studies. A functional text type analysis of the audio described dutch play Wintervögelchen. Nina Reviers
artesis VT working paper 2011-1: Transediting in students' translation processes. Iris Schrijver, Leona Van Vaerenbergh & Luuk Van Waes
artesis VT working paper 2010-2: AS TIME GOES BY Phraseological competence and linguistic anticipation in the interpreting performance. Simon Van Rietvelde, June Eyckmans, Daniël Bauwens
artesis VT working paper 2010-1: Live Subtitling with Speech Recognition: causes and consequences of text reduction. Bieke Luyck, Tijs Delbeke, Luuk Van Waes, Mariëlle Leijten, Aline Remael
 

 

 

INFO

Nederlands / français / English / Deutsch

Kernredactie / Comité scientifique / Editorial board / Kernredaktion:

prof. dr. Kris Peeters, dr. Géraldine De Visscher, drs. Christophe Declercq, prof. dr. Rosario Gennaro, dr. Patricia Linden, prof. dr. Anne Verhaert

 

Naast artesis VT working papers publiceert het departement Vertalers en Tolken ook het wetenschappelijke tijdschrift Linguistica Antverpiensia New Series. Meer informatie vindt u op http://www.lans-tts.be/.

The Department of Translators and Interpreters also publishes the peer-reviewed scientific journal Linguistica Antverpiensia New Series. More information can be found at http://www.lans-tts.be/.

 
 
NIEUWS
Opleidingen LinguaJuris
LinguaJuris, de Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen, nodigt u uit voor de volgende opleidingen.  De volgende lessenreeks van Interact.J vindt plaats van 21 t/m... meer...
Audio Description: Lifelong Access for the Blind (ADLAB)
Audio Description: Lifelong Access for the Blind (ADLAB) www.adlabproject.eu ADLAB is een driejarig onderzoeksproject (2011-2014) dat gefinancierd wordt door de Europese Unie in het kader van het Lifelong Learning... meer...
Pimp my Lyrics - 2e editie
Het departement Vertalers en Tolken van de Artesis Hogeschool Antwerpen pakt dit jaar uit met de 2e editie van de vertaalwedstrijd Pimp My Lyrics! Voor alle vijfde-... meer...
RSS Feed meer nieuwsberichten
NABIJE EVENEMENTEN
Geen activiteiten

PRAKTISCHE INFO

Raadpleeg onze online studiegids

Doorblader onze infobrochure(s)
Download onze infobrochure(s)
Aanvraag infobrochure(s)

LINKS

Artesify jezelf
BlackBoard Linguististica Antverpiensia
Belgische Kamer van Vertalers, Tolken & Filologenn European Masters in conference interpreting
faculteit Letteren en Wijsbegeerte van de Universiteit Antwerpen Fédération Internationale des Traducteurs International Federation of Translators
Camoes CIUTI
optimale


© 2012 Artesis Hogeschool Antwerpen - Vertalers en Tolken
Schildersstraat 41, 2000 Antwerpen | T +32 3 240 19 01 | F +32 3 248 19 07 | vertalertolk@artesis.be
sitemap - vestigingen en contactgegevens