Artesis Hogeschool Antwerpen - Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken

titleTaal is een machtig wapen. We gebruiken het om te informeren, maar ook om te verleiden, te motiveren en te troosten of juist om afstand te scheppen, te roddelen en te kwetsen. Ons taalgebruik zegt iets over wie we zijn. Zo wordt ook het imago van een bedrijf gedeeltelijk bepaald door de taal die het hanteert. Wie handig met taal omspringt, heeft dus een streepje voor in een maatschappij die bulkt van de hippe communicatiemiddelen, maar kreunt onder een schrijnend gebrek aan competente taalspecialisten.

Een multiculturele wereld, bovendien, waarin mensen met een solide kennis van verschillende talen en culturen onontbeerlijk zijn. Een vertaler/tolk is een 'bemiddelaar' tussen mensen die met elkaar willen communiceren maar geen gemeenschappelijke taal kennen of deze onvoldoende beheersen. Vertalers en tolken zijn dus per definitie bruggenbouwers tussen verschillende culturen.

 
 
 
 
 
alt
Student zijn: "Binnenkijken in de aula's"


Academische Bachelor en Master opleidingen

opleiding diploma studiepunten
Academische bachelor in de toegepaste taalkunde 180 (3 jaar)
Master vertalen 60 (1 jaar)
Master tolken 60 (1 jaar)
Talen:
A: Nederlands
B: Frans, Engels, Duits
C: Spaans, Italiaans, Portugees, Russisch, Chinees

European Master in Conference Interpreting

 
E-cursus ondertitelen

 

Integratie in de Universiteit Antwerpen in 2013-2014
 
Vanaf 2013-2014 zal het departement Vertalers en Tolken integraal deel uitmaken van de faculteit Letteren en Wijsbegeerte van de Universiteit Antwerpen. Dit betekent nog meer mogelijkheden qua onderwijs en onderzoek (je droomt misschien wel van een doctoraat?).
 
Zelfde bruisende stad aan de stroom, zelfde zorg voor kwaliteit en zelfde uitstekende reputatie... ander label!
 
 
NIEUWS
Lezing Dr. Ludmila Stern: "Interpreting in war crimes trials – do international courts have all the answers? Post-Nuremberg Tribunal legacy of interpreting practices"
Date & time: Thursday, 16 May 2013, 7 p.m. Place: Translators and interpreters, Schildersstraat 41, 2000 Antwerp, auditorium 126 Inschrijven is gewenst - graag een mailtje naar aline.remael@artesis.be.     Interpreting... meer...
Gaea Schoeters wint "Grote prijs Jan Wauters 2012"
Gaea Schoeters, afgestudeerd als tolk Engels-Spaans in 1997 en tot vorig jaar student Russisch, is de WINNAAR van de zopas toegekende VRT-Taalprijs 'Grote Prijs Jan Wauters... meer...
Workshops rond audiodescriptie
Artesis biedt in de eerste helft van 2013 een reeks van vier opeenvolgende workshops aan rond AUDIODESCRIPTIE.  Volgende onderwerpen komen in de workshops aan bod:   WS1: Algemene... meer...
RSS Feed meer nieuwsberichten
NABIJE EVENEMENTEN
Geen activiteiten

PRAKTISCHE INFO

Raadpleeg onze online studiegids

Doorblader onze infobrochure(s)
Download onze infobrochure(s)
Aanvraag infobrochure(s)

LINKS


Adobe Flash Player is niet geïnstalleerd in uw browser.

Klik hier om deze te installeren.



Artesify jezelf
BlackBoard Linguististica Antverpiensia
Belgische Kamer van Vertalers, Tolken & Filologenn European Masters in conference interpreting
faculteit Letteren en Wijsbegeerte van de Universiteit Antwerpen Fédération Internationale des Traducteurs International Federation of Translators
Camoes CIUTI
European Parliament  
optimale


© 2013 Artesis Hogeschool Antwerpen - Vertalers en Tolken
Schildersstraat 41, 2000 Antwerpen | T +32 3 240 19 01 | F +32 3 248 19 07 | vertalertolk@artesis.be
sitemap - vestigingen en contactgegevens